- 或
- [huò]
1) союз и́ли; ли́бо2) возмо́жно; мо́жет быть; пожа́луй
或去或不去 [huò qù huò bù qù] — мо́жет быть пойду́, а мо́жет быть нет
•- 或许- 或者* * *huò; yùI huò местоим1) некто; кто-то, некое лицо (неопределённое личное местоимение, только о людях, употребляется только в функции подлежащего)或問孔子曰: 子奚不為政? некто спросил Конфуция: «Отчего Вы не займётесь делами управления (политикой)?»或勸以少休 кто-то уговаривал (его) немного отдохнуть2) в репризе: (кто-то) один..., (кто-то) другой; одни..., другие...諸侯或朝(cháo)或否 одни местные князья являлись на аудиенции ко двору, другие -нет或燕燕居息, 或盡瘁事國; 或息偃在牀, 或不已於行 Один ― лёжа лежмя живёт на покое, Другой же все силы кладёт на служенье Стране; Один ― непрестанно лицом в потолок на кровати, Другой ― никогда не кончает ходить (действовать)人或解或不解 одни люди (это) понимали, другие ― не понимали或生而知之, 或學而知之 одни знают это от рождения, другим это приходит в процессе учёбыII huò союз1) или, или же (в альтернативных построениях); будь то... или...男或女 мужчины или женщины老或小 старый или малый2) в репризе: либо..., либо (же)...; то..., то...; или... или...或飯後, 或晚間 либо после еды, либо же вечером其神或歲不至, 或歲數來 этот дух иногда не являлся годами, иногда же появлялся несколько раз в годуIII huò вводн. слово, наречие1) может быть, возможно, похоже, пожалуй (выражает вероятность, предположение или неуверенность; ставится перед сказуемым)意南中村寺尚或過之也 Думается, что монастырь в Наньчжун-цуне, возможно, ещё лучше古者民有三疾, 今也, 或是之亡(wú)也 в древности народ имел три недуга; теперь же, пожалуй, больше их нет!2) * а также, и; а, возможно, и... (союзное наречие)既… 或… и... и...既立之監, 或佐之史 и контролёра к ним приставят, а также и писца в помощники дадутIV huò частица* эвфоническая частица раннего древнекитайского языка, остаётся без перевода如松柏之茂, 無不爾或承 Как заросли сосны и кипариса, всё будет вечным для тебя всегдаV huò гл.1) иметь, обладать時予乃或言 в это время у меня и нашлись слова或夢 иметь (видеть) сон2)* сомневаться; боюсь, что...別從東道或失道 не следуй восточным путём, боюсь, что заблудишься!3)* удивляться無或乎王之不智 не приходится удивляться тому, что ван не обладает мудростьюVI сущ. yù* вм. 域 (владение, государство)
Chinese-russian dictionary. 2013.